Lex Fridman播客 #487 与Irving Finkel的对话 - 破译古代文明的秘密与洪水神话
序言:与欧文·芬克尔的相遇
Lex Fridman:
以下是与欧文·芬克尔(Irving Finkel)的对话。他是一位古代语言学者,在大英博物馆担任馆长超过45年,是楔形文字以及苏美尔、阿卡德和巴比伦等古代语言领域备受敬仰的世界级专家。此外,他还是古代棋盘游戏、美索不达米亚魔法、医学、文学和文化方面的专家。
我还想提一下,无论是在麦克风前还是私下里,欧文都是一个非常友善且风趣的交谈对象。他对古代历史的热情极具感染力,这当然是我本就热爱并因此更加深爱的领域。
这是Lex Fridman播客。为支持本节目,请查看描述中的赞助商链接,在那里你还可以找到联系我、提问、获取反馈等信息的链接。现在,亲爱的朋友们,让我们欢迎欧文·芬克尔。
文字的起源:从象形到表音
Lex Fridman:
在人类文明中,文字是在何时何地起源的?
Irving Finkel:
让我们回溯几千年。我们能称之为文字的首次尝试,可以追溯到公元前四千年中期,大约是公元前3500年左右。在中东,幼发拉底河和底格里斯河之间生活着一些人,他们使用黏土作为建筑和各种其他用途的主要材料。最终,黏土也成为了书写的载体。他们不知怎么地发展出了文字的基础理念,即你可以在一个平面上做一个人们共同认可的符号,当另一个人看到它时,就知道它代表什么声音。这就是文字的本质:一个公认的符号系统,A可以使用,B可以在脑海中或用声音“播放”出来,有点像一张留声机唱片。
它究竟是何时开始的,对我们来说是个非常非常棘手的问题,因为事实是我们不知道任何事物的确切开端。我们只能说,我们拥有的最古老的证据大约在公元前3500年。但这是否接近文字首次出现的时代或阶段,我个人认为非常非常不可能。
因此,在大约公元前3500年,这些美索不達米亞人开始这样做。他们创造了大家都懂的符号,可以写简单的象形信息。脚就是脚,腿就是腿,大麦就是大麦。然后,非常非常缓慢地,他们有了如何表示数字的想法。接着,他们又想到,图画也可以代表音符。一旦他们有了可以用图画来书写声音的想法——这是一个关键的突破,即一只脚的图画不仅意味着“脚”,还意味着“脚”这个词的发音。
当这一切发生后,一些可能极富想象力和智慧的人们灵光一闪,意识到他们可以发展出一整套能够传达声音的符号。一旦你拥有了这个,你就从象形文字中解放出来,进入了一个可以记录语言的位置。因此,语言、语法以及其他一切都随之而来,不久之后,谚语、文学以及所有其他被记录下来的东西也出现了。所以,无论这一步是在何时迈出的,它都是一个相当巨大的进步。
我们最早的证据呈现了一个相对清晰的画面:它起初很简单,然后变得越来越复杂,最后变得宏伟壮观。以至于一个流利且训练有素的抄写员,凭借所有这些符号,不仅可以写下苏美尔语——伊拉克本土语言之一,或是巴比伦语——伊拉克另一种主要语言,还能记录下他听到的任何其他语言。所以,如果有人穿越时空用法语大声说话,他可以用这些符号记录下法语的发音。我们确实有一些例子,记录了青铜时代周边一些奇特语言的楔形文字,纯粹是靠听写记录下来的。有时,这些抄写员记录下的东西他们自己也看不懂,但其他人却能读懂并理解。
所以在字母表出现之前,在字母表甚至还不是一个梦想之前,你就已经有了一个看起来复杂、令人困惑、甚至让人望而却步的书写系统,但它实际上非常优美、灵活,并持续了超过三千年,可能接近四千年。而任何人都会说远为有用和明智的字母表,却花了很长时间才取代它。
书写系统的标准化与传承
Irving Finkel:
这是人类智慧的主要阶段之一。因为在文字刚开始发展后不久,符号开始激增,有人会说:“嘿,我们还没有这个音的符号”,或者“我们还没有这个概念的符号”。于是它开始膨胀。在某个极其不凡的阶段,可能只有一个人突然意识到,如果没有控制,这些符号会指数级增长,直到变得毫无意义,每个人都有自己的文字系统。第二,除非它们被以可检索的方式记录下来,否则没人能记住它们。
所以他们不仅发明了文字,还发明了词典编纂学(lexicography)。这意味着在公元前三千年初,他们就开始分门别类地记录所有木制品、所有芦苇制品、所有颜色、国家、神祇的名字等等。他们系统地尝试将这些符号标准化,使其可检索,当然,也为了教学。从一开始就实施了这种严谨性,意味着这个系统变得精简,并在三千多年里基本保持原样。因为那些早期远见者——他们不仅提出了这个系统及其运作方式,还致力于保存和维护它——所打下的烙印非常有效。
这意味着,例如在亚历山大大帝时期的公元前3世纪或2世纪,巴比伦的学者如果挖到一块用非常早期文字书写的泥板,他们也能大致理解其含义。他们会认出那些符号,即使它们非常古老,也能看出它们之间的关系。所以你拥有一个极其强大的系统,其脊梁被构建在一个词典化的、规范的体系中。词典学和符号的定义被严格地守护和保护着,并奇迹般地延续了下来。
楔形文字:一种持续了三千年的书写艺术
Lex Fridman:
我们应该说明,那个持续了3000年的系统,其名称是楔形文字(Cuneiform)。
Irving Finkel:
是的。在19世纪,大约1840到1850年,人们开始在伊拉克的考古发掘中,在那些大型亚述城市,有时也在更南边的巴比伦城市,发现这些东西。他们发现了这些在地下保存了难以想象的长久岁月的泥板,上面都写着我们称之为楔形文字的脚本。
“楔形文字”(Cuneiform)这个词的意思是“楔形的”,因为 “cunea” 在拉丁语中意为“楔子”。当他们第一次看到这些符号时,他们意识到一簇簇的标记可以分解为不同排列的三角形形状。这一点在亚述的浮雕上最为清晰,那里的文字非常大,很容易看出它们是那种形状。在泥板上,楔形就不那么突出了。所以他们最初称之为“cuniatic”或“cuneiform”,这个词就流传下来了。
当然,在大英博物馆成长并以阅读这些东西为生,确保这个国家的每个人都知道“cuneiform”是什么,成了一种终生的工作。因为偶尔你会遇到一个从未听说过这个词的人,这太令人震惊了。人们虽然能活下去,但这确实是一项重要的使命,因为这是人类的一项巨大成就。如此多的知识被封装在这些泥块中,因为他们用它来处理日常事务,比如信件、商业文件和合同。这是一方面。
然后,国王们写下了关于他们战役和军事行动的冗长而详尽的记录。还有真正的文学、史诗、魔法、医学,以及我们通常会用字母文字记录在纸上的所有其他文学体裁。他们基本上都做到了。而且它还有一个意想不到的特质:这些黏土制品大多数都在地下保存至今。所以,无论世界各地的博物馆和收藏中有多少成千上万的泥板,地下肯定还有数百万块等待发掘。从某种意义上说,这是个令人安慰的想法,因为它们在那里安全地被保护着。
关于文字起源的争议
Lex Fridman:
你说楔形文字、这些泥板、书面语言的发展是人类历史上最伟大的发明之一,或许没有“之一”。你认为创造这个有多难?我们应该明确一点,那个将声音编码到泥板上的特定元素,才是天才的发明。画一幅画很有道理。比如,这是大麦,这是太阳,这是某个实际的物体。但真正写下声音,是一项天才的发明。
Irving Finkel:
我认为这相当矛盾。因为我们拥有的第一代左右的泥板是用象形符号书写的,每个符号都代表它看起来像的东西。这是一种非常有限的记录信息的方法,不适合记录语法。然后,根据我们从考古学上理解的第二阶段,是人们认识到你可以使用这些符号,它们仍然代表其外观,但也代表这个词的发音。于是你就有了所有这些美妙的“冰块”(rebus),可以表达语言的所有声音,从而可以记录词汇、语法和一切。
现在,问题是,亚述学的公认法则是:首先有图画,其次有声音。嗯,我必须说,我发现这很难相信。因为如果你有一群人,身处一个迫切需要创造一个系统的环境中——即在表面上做标记,让每个人都能理解和使用——为什么不从创造代表声音的符号开始呢?因为每个人都说同一种语言,对吧?
所以他们当时没有 a, b, c, d, e, f, g,但他们可以轻易地分辨出所有的元音和辅音,而无需将它们命名为元音和辅音,而是作为组成部分。所以他们本可以从一开始就拥有代表声音的符号。因为如果你决定有——比如说我们有26个字母——假设他们有50个符号来创造声音,他们就可以毫无困难地写出任何东西。所以我感到非常困惑,为什么他们从最不灵活、适应性最差的象形文字系统开始,然后才转向声音。我不知道他们为什么要费这个劲。
我的直觉是,我们在这方面的考古证据最终是具有误导性的。因为我认为,在苏美尔人之前很长很长一段时间里,我们称之为中东世界的人们就已经有联系了。他们进行贸易,可能甚至有战争,他们之间有信息传递。我认为,在不共享语言的人们之间,早就存在一个长期的交流系统,对他们来说,图画就足够了。所以,如果商人来卖三只羊,他们就画三只小羊,你就知道数量和物品是什么等等。所以我认为,苏美尔人的象形文字,是处在一个非常非常漫长时期的末端,那时有人想:“我们可以用这些死板的、像‘禁止吸烟’那样的符号来书写语言。”我认为是这样发生的。
Lex Fridman:
这是一个有争议的说法吗?
Irving Finkel:
极具争议。非常非常有争议。许多考古学家可能会愤然离场。但我从不畏惧争议,因为这很自然。如果你想一想,这很自然,因为你不需要字母表也能将你的词语分解成声音。
更古老的证据?来自哥贝克力石阵的线索
Lex Fridman:
你认为我们有可能找到更古老的楔形文字或象形文字泥板吗?
Irving Finkel:
我认为有。我告诉你为什么。因为在土耳其有一个奇妙的遗址,叫做哥贝克力石阵(Göbekli Tepe)。每个人都知道那里的建筑和雕塑。但如果你仔细翻阅考古学家们不明智地放到网上的所有照片,你会在一张彩色图版的中央,与许多其他物品一起,发现一块绿色的圆形石头,像埃及的圣甲虫一样。也就是说,它有一个拱形的背部和一个平坦的底部。在平坦的底部,刻有象形文字符号。对吧?没人对此说过任何话。但我清楚地看到,这是一个用来在黏土或其他封泥材料上留下印记的图章。它一定是这样。这大约是公元前9000年。
我上大学的时候,我的教授告诉我,美索不达米亚之所以能发展出文字,是因为他们有复杂的城市、金字形神塔、大型建筑和大量人口,他们必须组织一切,所以他们发明了文字来应对。好吧,如果公元前3000年的苏美尔需要应对这些,那么哥贝克力石阵肯定也需要。因为他们几乎还没完成对哥贝克力遗址的发掘。
旧的规则是,在伊拉克南部,没有文字就不可能有那样的建筑。那么,为什么早了7000年,他们在那里做到了呢?那块绿色的石头表明他们有文字。那是一个官方人员封印的凭证,可能是货物,或者是他父亲的名字,或者别的什么。上面有扭曲的蛇和扭曲的这个那个的图案。那是象形文字。甚至可能是表音的,我不知道。但那是文字,比南部早了几千年。
我认为就是这样。人们从安纳托利亚带来金属或宝石,他们知道南方有很多好东西,他们想贸易,他们必须交流。这就像一个画着叉的香烟标志,全世界的人都知道那是什么意思。他们不需要知道“香烟”、“癌症”、“过滤嘴”或“烟草”在不同语言里怎么说。这不重要。那就是象形文字。我们今天仍在使用它,它超越了各种语言障碍。
我认为那是当时通行的系统,因为我坚信,那个时代的人并不愚蠢。他们不是大猩猩。他们并不比我们落后。他们可能与我们无法区分。所以,你有商人、流浪者、寻找财富、女人和一切的人。我确信当时就是那样。但如果你用怀疑的眼光看那些哥贝克力石阵的建筑,它们怎么可能建成?它的工艺令人惊叹,它的结构,它的构想……动员劳动力和工具,组织管理,你知道,他们是用扩音器喊“你的早餐来了”之类的吗?不可能。
楔形文字的破译:智慧与争议
Lex Fridman:
所以,很多楔形文字已经被破译了。
Irving Finkel:
当然。
Lex Fridman:
你能谈谈破译的过程吗?有多难?也许可以带我们回到你自己学习这门语言的时候,解开其中谜题的过程。对于一个不甚了解的人来说,它看起来是怎样的?你又是如何拼凑线索的?
Irving Finkel:
首先要了解楔形文字系统是如何工作的。关键点在于,一旦你明白了,很多事情就清晰了——他们是用音节来书写的。
所以,如果你拿英文字母表来说(当然他们没有),你有字母 B, G, D, P, H 等等。他们不能单独写一个辅音。他们做不到。所以他们做的是,在一个辅音前或后加一个元音。所以你有 ab 和 ba。但由于他们有四个元音,你就必须有 ab 和 ba, ib 和 bi, ub 和 bu, eb 和 be。所以你有一系列围绕我们所谓的辅音的东西。这给了他们一个基础系统。
当你去大学学习楔形文字时,你必须学习所有的符号和它们所有的值,因为不幸的是,它们并非一一对应,而是多对多的。原因并非他们疯了或者想让生活变得地狱般困难,而是因为音节源于苏美尔词语的书写。苏美尔词汇中有很多词可能通过声调来区分。所以你可能有 bar,然后是升调的 a,然后是降调。而这些符号都保留了 bar 的音值,即使巴比伦语没有声调。这意味着,如果你看一个符号列表,有很多符号。你有 bar 1号,是常见的,然后是 bar 2号,bar 3号,你必须全部学会。
所以在现代,如果你去大学学习亚述学——我希望你和你所有的追随者都尽快去做——你实际上要应对两种语言:苏美尔语和巴比伦语。首先,巴比伦语是一种闪米特语,虽然已经消亡,但它与希伯来语、阿拉米语、阿拉伯语、埃塞俄比亚语、叙利亚语等仍在使用的闪米特语系有关。它是这个语系的一个早期例子。因此,当破译工作开始时,人们依靠闪米特语词典来识别词汇、名词和词根。
而另一种语言,苏美尔语,就是那种在词根前后加粘附成分的语言,它不仅不是闪米特语,而且与任何已知的其他语言都没有关系。
Lex Fridman:
哦,不!
Irving Finkel:
是的,这非常迷人。这该如何理解呢?因为我们今天在世界上研究的语言,语言学家们研究的,基本上都属于某个语系。比如你有印欧语系,包括西班牙语、意大利语、拉丁语、赫梯语等等。所以法语是一个分支,还有日耳曼语族、斯拉夫语族。大多数语言,即使是偏远的语言,也都能被归入可能庞大而松散的语系中,它们像家人一样。但苏美尔语没有这样的家族。
这意味着,语言并非存在于真空中,而是一个大家庭的一部分,这个真理在过去也一定成立。所以当文字在约公元前3300年出现,用来真正记录语言时,这意味着苏美尔语被及时记录了下来,但是那些可能在中国、俄罗斯或亚洲其他地方与苏美尔语有亲缘关系的大语言,都消失了,永远地消失了,除非发生什么奇迹。所以,我们只有一个这个奇特家族的代表。
Lex Fridman:
你认为是什么动机,或者说主要驱动力,推动了书面语言的发展?它是否与文明携手并进?
Irving Finkel:
我认为它出现的媒介,是在有大量人口生活在城市环境中,并且存在着相互竞争的机构,如国王、政府等所有这些东西的时候。这就是为什么我认为哥贝克力石阵也必定是同样的情况。
Lex Fridman:
让我们回到楔形文字的“罗塞塔石碑”。
Irving Finkel:
是的,它的破译过程与罗塞塔石碑有直接的可比性。在伊朗一个叫做贝希斯敦(Bisutun)的地方,一座山的半山腰上,有一位波斯国王大流士的铭文。他用埃兰语、巴比伦语和古波斯语三种语言记录了他成功的事业。古波斯语虽然是古代形式,但波斯语在19世纪仍然是一种活语言。由于古波斯语是用一种非常简单的楔形文字书写的,他们破译了它,意识到那是古波斯语,用波斯语读懂了它,读出了大流士的名字。然后,有人突然意识到,另外两列长度大致相同的铭文,内容也应该是一样的。
铭文写着:“我是大流士,伟大的王,万王之王,某某之子,某某之孙……”波斯语部分有整段重复的内容,他们能理解。所以他们意识到,这些重复的段落在另外两种语言中也必然存在。这就是打开楔形文字大门的关键。
他们很快发现,巴比伦语是一种闪米特语,这非常重要。我认为他们发现的第一个词是“河流”,在阿卡德语中是 naru,而在阿拉伯语和阿拉米语中是 nar。当他们意识到与波斯语对应的词有这种形式时,这简直是天赐的礼物。因为所有人立刻翻开他们的阿拉伯语和希伯来语词典,开始寻找能在上下文中说得通的词。他们基本上就是用这种方法破译了这篇铭文。
Lex Fridman:
所以,亨利·罗林森(Henry Rawlinson)不应为此获得荣誉?
Irving Finkel:
不,我不认为他应该。他被称为“亚述学之父”,但我认为他是“亚述学的继父”。因为当他最初得到这些铭文时,他写了一本关于它的大部头著作,几乎完全是错的。而在北爱尔兰有一位名叫爱德华·欣克斯(Edward Hincks)的牧师,他住在一个叫基利莱(Killyleagh)的地方,有五个女儿,管理着一个教堂。他如果不是一个公认的天才,也绝对是天才级别的人物。
当时,破译象形文字的挑战正在进行中,商博良(Champollion)通常被认为是功臣。欣克斯对在法国人之前破译象形文字非常感兴趣,但在某个阶段遇到了瓶颈。他想,他不妨看看楔形文字,看是否有所帮助。就在那时,他破解了它。他弄清了它的工作原理,意识到一个符号可以有多个音值和意值,因为它们是多价符号。
我之前试图让你免于了解这个可怕的消息,但事实是,它并非易事。大约需要五年时间来掌握它。
Lex Fridman:
你可能会在四年内完成。
Irving Finkel:
这算是一种恭维。
Lex Fridman:
所以你是说,一个看起来完全相同的符号,在不同的上下文中可能有不同的读音?
Irving Finkel:
是的,你必须选择正确的读音,而且它也可能有不同的意思。因为,举个例子,如果你有一个代表“热”的符号,你很难画一个“热”的象形图,这不合逻辑。但他们做的是,画了一个复杂的图形,里面有一个火盆,代表“热”。所以这个符号存在,但它也代表其他意思,你必须根据上下文选择正确的。
最让人绝望的是,他们还不分词!所有字都连在一起。
Lex Fridman:
这太过分了。
Irving Finkel:
是的。所以当你阅读时,你从第一个符号开始,在脑海中遍历它的所有可能的值,然后看下一个符号。如果一个是 bar,下一个是 ab(在其众多读音中),bar-ab 听起来像一个词的音节结构,你就这样继续下去。所以关于它有两点:第一,如果你想,你就能掌握它。第二,变量的数量是受限的,他们控制了它,所以还不至于疯狂。换句话说,如果你学习了语料库,学习了符号的构成,学习了它们不同的值,你就能掌握它,然后就可以开始了。而且,它非常优美,我觉得它太棒了。
学习楔形文字:一次意外的终身事业
Lex Fridman:
你能非常认真地带我回到你学习它的那个时期吗?学习过程是怎样的?
Irving Finkel:
我的成长经历很不寻常。因为在我上大学前大约三年,我一直想成为一名埃及学家。所以,我读了加德纳(Gardiner)的语法书,非常期待学习古埃及语。结果是,我去了伯明翰大学。那里有一位叫克拉克(R. D. Clark)的埃及学家。罗纳德·克拉克周一来给我们上了一节关于埃及雕塑的课,第二天他就去世了。砰的一声。
于是,教授把我叫到他的办公室说:“听着,找一位埃及学家需要时间,他们不是随处可见的。但这个系里有另一个人,兰伯特(Lambert)教授,他教一种叫楔形文字的古代语言。我建议你先跟他学点楔形文字,等我找到埃及学家,你再转回来。”
于是我去敲门。我走进去说我想学楔形文字。兰伯特教授,一个颇有福尔摩斯风范的人物——清瘦、骨感、尖刻、残酷,绝对让人不寒而栗。我说我想学楔形文字,他一点也不高兴,因为在那个时代的英国,教授们很反感教学生,因为这会打扰他们的研究时间。
总之,我开始了。大约一两节课之后,我就知道这将是我一生的事业。就是这样发生在我身上的,一件奇妙的事情。他给了我一个基础符号列表让我学习,我花了两三天记住了。然后我们回来,就开始阅读了。
语言的界限:从预兆文学看古人的世界观
Lex Fridman:
维特根斯坦这位哲学家曾说,“我的语言的边界,即是我的世界的边界。”在何种程度上,你认为被楔形文字编码的语言定义了当时的人类文明?有哪些事物是难以表达,因此不常被表达的?
Irving Finkel:
这是个非常有趣的问题。在词汇丰富性和口头表达的精妙性方面,我认为巴比伦语可与阿拉伯语,当然还有英语相媲美。换句话说,在英语中,无论你想说什么,无论多么精微,你都可以表达出来。巴比伦语也是一种完全成熟的文学语言。
关于语言是否限制了进一步思考的问题,极其复杂。但有一点让我印象深刻:美索不达米亚大量的学术文献是以预兆的形式存在的。他们相信,无论是偶然发生的事件还是有意为之的事件,都对未来有预示。他们从天象、街头景象等万事万物中解读预兆。
有成千上万行的各类预兆文献。在阿卡德语中,它会说,“如果一只蜥蜴跑过早餐桌,女王将会死去。”我的同事们就是这样翻译和理解的:如果A发生,那么B将发生。
但这绝对不可能。因为如果你是国王的首席占卜师,你剖开一只羊的肝脏来检查,预兆显示女王会死,而国王就在旁边,你不会说:“呃,女王要死了。”如果她没死,你会像个白痴;如果她真的死了,你就要负责了。所以,你唯一能做的,也一直以来只能做的是,说:“这里有个迹象表明女王‘可能’会死”,是“可能”,而不是“将会”。因此,必须立即启动相应的仪式或魔法来化解危险。
关键在于,“A等于B”从来不是真的,而是“因为A,B可能、或许、应该、可以为真”。占卜师必须像个哲学家,看着国王的脸,知道国王想听什么。他必须以国王乐于接受的方式传达信息。
医学文献也说,“如果一个人有这种病,你这样做,他喝下这个,他就会康复。”它说的是“他将会康复”。你见过哪个医生会说“你这样做,你就会康复”?没有。他们会说,“一切顺利的话,你会好起来的”,或者“我见过很多这种情况,一切应该会顺利的”。绝不会说“你将会康复”。
这意味着,阿卡德语的语法中无法直接表达这些情态动词:可以、或许、应该。但作为一种如此宏伟的文学语言,它们不可能没有这些微妙之处,这完全不可能。如果你把“他将”翻译成“他可能”,整个文本的意义就完全不同了。而我的同事们就是这么自动翻译,从不反思其中的荒谬。
文献中的生活:爱情、戏剧与幽默
Lex Fridman:
你从那个时代读到过哪些有趣的东西?有没有笑话?有没有情书?
Irving Finkel:
有一些信件,是一个家伙写给一个女人的,内容大概是“你很美,你的嘴唇像萝卜,你的耳朵像海象”之类的。还有公元前4世纪巴比伦的一个街头戏剧,肯定有演员在街上表演。内容是关于马杜克(Marduk)神、他的妻子萨尔帕尼图(Sarpanitum)和另一个女人。马杜克和那个女神有染,萨尔帕尼图嫉妒了,两个女人在街上大打出手,互相辱骂,各种粗话,非常搞笑。
Lex Fridman:
所以爱、心碎、嫉妒,这些永恒的人类主题也存在于神之间。
Irving Finkel:
是的,因为神终究是人类的投射。神祇是对人类事务、行为和方式的宏大表达。
洪水神话:方舟泥板的发现
Lex Fridman:
你因为很多事而闻名,其中之一就是破译了所谓的“方舟泥板”。
Irving Finkel:
是的,那是个挑战,因为它真的很难读。
Lex Fridman:
你得给我讲讲整个故事。那块古巴比伦泥板,可以追溯到公元前1700年,其中包含了比圣经诺亚故事早了至少一千年的洪水叙事。
Irving Finkel:
完整的故事是这样的:过去常有访客来博物馆向专家提问。有一次,一个人带着一大堆东西进来,其中就包括这块泥板。长话短说,我几乎立刻就认出它是洪水故事的一部分。
这块泥板大约8英寸乘3英寸,并非完整的洪水故事,但它是早期的一个叙事版本。故事的背景是,天上的众神决定要消灭美索不达米亚的人口,因为他们太吵了。这是原文的表述,神们午睡都睡不好。于是他们决定用一场大洪水将所有人一扫而光。
但其中一位神,三巨头中的第三位,认为这是个糟糕的主意。他私自去警告一个名叫阿特拉哈西斯(Atrahasis)的人,让他造一艘船,以便在洪水来临时拯救生命。神告诉了他船的形状、所需材料以及材料的数量。泥板的60行文字就像是建造这艘船的蓝图。
最奇特的是,这艘船是圆形的。所有熟悉圣经的人都知道,方舟是那种长方形的棺材形状,没人想过它是圆的。事实是,在美索不达米亚的河流上,圆形的船——也就是“coracle”——一直在被使用,它们用于运输,而且永远不会沉没。在这个故事里,它被设定成一个巨大的圆形船,非常非常大,永远不会沉。雌雄动物、阿特拉哈西斯的妻子、他的三个儿子等等都可以进去,当洪水退去后,他们将重新开始。
它与《创世纪》中关于洪水的描述有很多共同点。当然,吉尔伽美什史诗中的洪水故事也是如此。1872年,大英博物馆的一位亚述学家乔治·史密斯(George Smith)发现,尼尼微图书馆的一块泥板上有一段与《圣经》平行的内容,讲述洪水来临、船只漂浮,甚至包括在方舟停靠山顶后,英雄放飞三只鸟以探查陆地是否出现的情节。这不仅出现在《吉尔伽美什史诗》中,也出现在《创世纪》中。
这意味着,这不是两个关于同一事件的不同故事,而是文学上的依赖关系。一个是另一个的源头。而我发现的这块泥板比《吉尔伽美什史诗》的版本早了一千年。没有人相信《圣经》是在公元前1700年写成的。因此,美索不达米亚故事的原创性就确立了。这很重要,因为耶路撒冷从不发洪水,但美索不达米亚却有。所以,洪水作为一种毁灭性力量的机制,在美索不达米亚是合情合理的。
我认为,这背后可能有真实事件的影子。也许曾经有过一次海啸,大部分人都被淹死了,幸存者显然是在船上,之后这件事就永远被记住了。
乌尔皇室局:古代的游戏与人性
Lex Fridman:
你能讲讲古代游戏的世界吗?也许我们可以从乌尔皇室棋(The Royal Game of Ur)开始。
Irving Finkel:
乌尔皇室棋的棋盘有20个方格,形状很独特。直到1920年代,它几乎不为人知。当时,考古学家伦纳德·伍利(Leonard Woolley)在乌尔遗址的皇室墓葬中挖掘时,发现了四五个这种棋盘,旁边还有骰子和棋子。这表明在那个时代,它在皇室中非常流行。
从那以后,这种棋盘在中东大部分国家都有发现,从公元前2600年的乌尔,一直到公元前一千年末期,在美索不达米亚、埃及、叙利亚、黎巴嫩、土耳其、希腊、克里特岛等地都有实例。当你把所有棋盘放在一起看时,你会发现这是一种跨越时空、极其流行和广泛的棋类游戏。它持续了近3000年,遍布各地。
它和国际象棋、双陆棋一样,是世界级的征服者。它为什么如此受欢迎?虽然它是一个依赖骰子运气的竞速游戏,但在纯粹的运气之中,我认为它内置了相当可观的策略成分。是概率与策略的结合。大多数游戏要么纯靠概率,如蛇梯棋;要么纯靠策略,如国际象棋。而现代世界中,运气与策略完美结合的成人游戏是双陆棋(Backgammon)。
后来,我在大英博物馆发现了一块公元前2世纪的泥板,上面记录了棋子的名称、棋子的样式以及关于投掷的一些信息。很明显,这是从古代那个简单游戏衍生出来的规则。通过它,我们可以反向构建出早期游戏的玩法。结果非常成功,现在全世界都有人在玩这个游戏,甚至在伊拉克的咖啡馆里也有。
一个好的棋盘游戏能在玩家中激起那种有益的、良性的愤怒和狂喜。我曾在盖蒂中心讲座后组织大家玩这个游戏。一开始很安静,过了一会儿,就有人喊:“我恨你!我再也不跟你玩了!”——因为对手在最后一刻逆转取胜。那些本来婚姻幸福的夫妻,到下午结束时,已经在给各自的律师打电话讨论未来了。这就是好游戏的魅力。
大英博物馆的使命:为人类保存记忆
Lex Fridman:
你说是地球上最伟大的地方——大英博物馆的馆长。
Irving Finkel:
哦,是的。
Lex Fridman:
你能告诉我大英博物馆有哪些不可思议的魔力吗?
Irving Finkel:
大英博物馆是一个神奇的地方,它很特别。现在关于博物馆是什么、它们为什么存在、它们是否应该存在,有很多争议。但大英博物馆与世界上几乎所有博物馆都不同,因为它关乎的是人类从古至今的成就。它是一场关于艺术及更多事物的庆典,但它不是一个艺术博物馆。它关乎人类与所有困扰它的事物作斗争的历史,以及它如何取得胜利,多么辉煌,发生了什么。它并不回避那些可怕的事情,但它讲述的是人类的叙事,通过物品来辨识。
这意味着我们服务于两个非常重要的层面。第一,我们尽可能地代表整个世界,不偏袒任何一种文化。对我们来说,它们都是一体的。所以我们不偏袒任何宗教团体、国家团体或任何类似的东西。我们试图讲述的是人类这个物种自身的故事,以及它如何与邻居交织,从过去学到了什么。所有这些特征共同构成了博物馆的关切。
我们服务的第二个层面是“未出生的人”。即尚未出生的婴儿,他们的孩子,以及他们孩子的孩子。在我看来,博物馆的任务具有如此重大的文化意义和神圣的合法性,它不应该忍受人们对这点或那点的吹毛求疵,或者说博物馆是罪恶的、邪恶的,应该被拆除。因为说这些话的人,并不真正了解它所代表的真正意义。在一个被黑暗、无知、愚蠢、冷漠、怀疑包围的宇宙中,它就像一座灯塔。
它是世界上少数几个你可以谈论真、善、美和智慧而不会冒犯那些不具备这些品质的人的地方。在博物馆里,我们可以客观地审视宗教,评估它们之间的关系,以及它们提供了什么。
古代智慧与现代困境
Lex Fridman:
你认为那些创造了这些文物的人们拥有什么智慧,是现代人可能已经部分或全部遗失的?
Irving Finkel:
这是个很难回答的问题。但其中一件事是,他们免于那些扰乱了人性本质的事物。我认为,现代人对电子世界的依恋对人类是灾难性的,因为它削弱了人类组成部分的活力。它以一种人们直到为时已晚才意识到的方式限制了我们。就像毒品,一开始你觉得没事,然后突然你意识到你对海洛因上癮了。人们像吸食成瘾性毒品一样使用电子世界,没有它就活不下去。
古代世界的人,除非是商人或士兵,否则他们从不去任何地方。人们可能生于斯、死于斯,对外部世界一无所知。我不认为他们拥有一种可以写成“遵循这些准则会让生活更美好”的智慧。因为他们也说谎,也珍视真理;他们也恋爱,也通奸,也谋杀……我认为在某种程度上,古代世界允许人类比现在更自然地行事。
Lex Fridman:
但即使在那个时代,也可能有俚语,对吧?只是它们不会被写进正规文献。
Irving Finkel:
水手们肯定有他们自己的行话,但那些不会被写下来。我们必须记住,就像剑桥和牛津的人以一种特定、正式、非常聪明的方式说话,但大多数在酒吧里的人、水手们,有他们不同的说话方式。他们可能会说“like, I went”,还用表情符号。但问题是,你必须调整你的词汇来和特定年龄的人交流,因为如果你用他们的语言,他们根本不知道你在说什么。
英语的精妙之处在于,就像律师一样,你可以构建一个无懈可击的论证,精确表达其意,毫无回旋余地。对话也应该如此,没有含糊不清。这不仅仅是拼写问题,而是基础词汇。你知道吗,人们说他们懂英语或说英语,但你这辈子有没有打开过一本完整版的《牛津英语词典》?它有这么厚。你从书架上拿下一卷,打开书,用手指划过书页,你可能要翻好几页才能找到一个你听说过的词。因为英语的丰富性是难以想象的。
Lex Fridman:
词汇的重要性在于,它也定义了你思想的质量。
Irving Finkel:
完全正确。
尾声
Lex Fridman:
欧文,你是一个非凡的人。
Irving Finkel:
我很高兴我们相遇了。见到你真的是我的荣幸。
Lex Fridman:
我也是,这非常有趣。欧文,非常感谢你的交谈。
Irving Finkel:
这对我来说是巨大的乐趣,莱克斯。祝好。
Lex Fridman:
感谢收听这次与欧文·芬克尔的对话。……现在,让我以路德维希·维特根斯坦的一句话作为结尾:“我的语言的边界,意味着我的世界的边界。”感谢您的收听,希望下次再见。